丝之歌发售半天好评率 92%,中文翻译引批评
《空洞骑士:丝之歌》昨晚发售至今,获得 2 万多个评论,好评率为 92%。
国区好评率 56%,“褒贬不一”,主要问题集中在中文翻译,游戏本体的评价非常高。
我在小黑盒看了,有些翻译确实离谱。不知道官方哪里找到的翻译来凑场子。不过后面官方也说要在几周内重新优化一下翻译内容。建议大家游玩时先做好准备,不要过于聚焦于翻译。
该内容发布时间较早,内容的参照性可能变弱,请仔细甄别。
《空洞骑士:丝之歌》昨晚发售至今,获得 2 万多个评论,好评率为 92%。
国区好评率 56%,“褒贬不一”,主要问题集中在中文翻译,游戏本体的评价非常高。
我在小黑盒看了,有些翻译确实离谱。不知道官方哪里找到的翻译来凑场子。不过后面官方也说要在几周内重新优化一下翻译内容。建议大家游玩时先做好准备,不要过于聚焦于翻译。
我还是忘不了一代的神译:在那高远的黑色穹顶下,他的牺牲使圣巢永世不衰,这才叫既诗意又易懂。